Rick, Roos en Bob

Gisteravond was Paradiso gevuld met Bob Dylan in het Nederlands. Het publiek in Amsterdam was ouder dan op een gemiddelde Paradiso-avond. En ze kwamen voor Bob Dylan, maar dan in het Nederlands. Uitgevoerd door artiesten die in het Nederlands kunnen zingen. En dan ook nog met gevoel.

Aanleiding was de vertaling van meer Dylan-teksten, in het Nederlands, door het vertalersduo Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes: Liedteksten 1974 - 2002. Het geheel werd gepresenteerd door uitgever Vic van de Reijt, die verder een hele avond in de coulissen stond te springen en geen kans voorbij liet gaan de mooiste meisjes te zoenen.

Hoogtepunten waren Rick de Leeuw (Tröckener Kecks) en Roos Rebergen (Roosbeef). Rick met het nummer "Net als een meisje" (Just Like A Woman) en Roos met een "Wending van het lot" en een ontroerende Nederlandstalige vertolking van "Man gave name to all the animals."

Ook Pierre van Duijl's versie van "Hurricane" verdient vermelding. En Maurits Westerik (Gem) deed de meest enthousiaste Dylan-imitatie in het Nederlands.

Een deel van de vertaalde teksten houdt iets moeizaams, in zijn poging dicht bij origineel en te zingen te blijven. Bij Rick en Roos verdween deze moeite achter de horizon.

En nu bent u natuurlijk nieuwsgierig geworden naar het talent van Roos en haar formatie Roosbeef. In 2005 wonnen ze Grote Prijs van Nederland. Beelden zijn beschikbaar: